디즈니 영화 주토피아로 영어공부하기

#5 The only thing we have to fear is fear itself


Bonnie: We're just a little excited for you, but terrified.

Judy: The only thing we have to fear is fear itself.

 

주디 엄마: 우리는 네가 합격해서 신나기도 하지만, 무서워.

주디: 오직 두려워해야하는 건 두려움 그 자체에요.

 

 

경찰학교를 졸업생대표로 졸업하고, 경찰이 되어 주토피아로 가게 된 주디.

주디의 부모님은 도시로 혼자 떠나는 주디에 대한 걱정이 이만저만이 아닌데,

우리의 긍정왕 주디는 명대사를 날려준다.

 

BONNIE: We're real proud of you, Judy.

STU: Yeah. Scared, too. 

Bonnie: Yes.

Stu: Really, it's kind of a proud-scared combo. I mean, Zootopia. So far away. Such a big city.

 

보니: 주디, 우리는 네가 정말 자랑스럽구나.

스투: 그래, 두렵기도 하고.

보니: 맞아.

스투: 정말로, 이건 자랑스러우면서도 두려운 감정이야. 주토피아. 굉장히 멀고, 아주 큰 도시잖아.

 

Judy: Guys, I've been working for this my whole life.

Bonnie: We know. And we're just a little exited for you, but terrified.

Judy: The only thing we have to fear is fear itself.

 

주디: 엄마 아빠, 저는 지금 순간을 위해 평생 노력해왔어요.

보니: 우리도 알지. 그래서 우리는 신이나면서도, 무서울 뿐이야.

주디: 우리가 두려워해야 하는 건 두려움 그 자체에요.

 

Stu: And also bears. We have bears to fear, too. Say nothing on lions and wolves.

Bonnie: Wolves?

Stu: Weasels.

 

스투: 그리고 곰도. 우리는 곰도 두려워해야해. 사자나 늑대는 말할 것도 없고. (Fear 와 Bear 발음이 비슷한 것으로 언어유희)

보니: 늑대?

스투: 족제비도.

 

 


 

 

Fear or Fright?

Fear는 Fright보다 더 일반적인 공포를 의미한다.

늘 느끼는 두려움이나 앞으로 있을지도 모르는 일에 대한 두려움에는 fright를 사용하지 않는다.

Fright는 방금 일어났거나 지금 일어나고 있는 일에 대한 반응으로 생기는 것이다.

예를 들면, I have a fear of spiders 는 가능하지만, I have a fright of spiders 는 안 된다.


1. The child was shaking with fear.

그 아이는 두려움에 떨고 있었다.

2. Alan spoke of his fears for the future.

알란이 미래에 대한 두려움을 말했다.

3. She cried out in fright.

그녀는 두려움에 울었다.

4. I had a terrible fright this morning when I saw you there.

아침에 네가 거기 있는 걸 보고 완전 식겁했어.

5. We can help you with your stage fright.

네가 무대공포증을 극복할 수 있게 우리가 도울게.

(여기서 fright는 일반적인 공포에 가까운 것 같은데 하고 의문을 가지고 찾아봤더니 stage fright 자체가 하나의 단어였다.)

반응형

+ Recent posts