디즈니 영화 주토피아로 영어공부하기

Down on all fours


 

Manchas: He was an animal. Down on all fours. He was a savage!

재규어 만차스: 그는 짐승이었어. 네 발로 엎드려서. 완전 맹수였어!

 

사라진 Otterton이 탄 차를 마지막으로 운전했던 기사 재규어 만차스...

주디와 닉은 Otterton의 행방에 대한 힌트를 얻기 위해 만차스를 찾아가고.

Otterton에게 무슨 일이 일어났는지 묻자 만차스가 말한다.

Judy: We just want to know what happened to Emmitt Otterton.

주디: Emmitt Otterton에게 무슨 일이 있었는지 알고 싶어요.

Manchas: You should be asking what happened to me.

만차스: 나한테 무슨일이 있었는지 물어야죠.

(문이 조금 열리고 얼굴에 상처가 난 재규어가 모습을 보인다.)

Nick: Whoa. Uh, a teensy otter did that?

닉: 워. 어, 쬐끄만 수달이 그랬어요?

Manchas: He was an animal. Down on all fours. He was a savage!

만차스: 그는 짐승이었어. 네 발로 서서. 완전 맹수였다고!

 


Down on all fours

손을 땅에 짚고 엎드린 자세


주토피아에서 동물들이 evolved 되면서 두 발로 걸어다니는데,

갑자기 맹수로 돌변한 otterton이 네 발로 섰다는 표현.

사람이 손을 땅에 짚고 엎드린 자세를 표현할 때도 사용한다.

1. Get down on all fours as if doing a push-up.

팔 굽혀 펴기를 하는 것 처럼 손을 땅에 짚고 엎드려라.

2. To understand your dog's behavior, you should get down on all fours, and try to imagine a dog's view of the stove.

네 강아지의 행동을 이해하려면, 일단 네 발로 선 다음에 스토프를 보는 강아지의 시선을 상상해보라.

3. The baby is crawling around the room on all fours.

아기가 방 안을 네 발로 기어다니고 있다.

반응형

+ Recent posts